tag:blogger.com,1999:blog-70348544244217995092024-03-13T09:28:09.208-06:00Diario de lecturas¿Qué estoy leyendo? Es más fácil responder esta pregunta que la típica “¿qué me recomienda leer?” Las respuestas a estas dos preguntas son diferentes, sin duda, pero cada día me atrevo menos a responder la que es más difícil. En todo caso, no es por facilidad, sino por felicidad, que hago público este Diario de lecturas.El otro, el mismo...http://www.blogger.com/profile/16820697110762897820noreply@blogger.comBlogger7125tag:blogger.com,1999:blog-7034854424421799509.post-36172955957918875282008-03-28T16:08:00.002-06:002008-03-28T16:34:45.812-06:00Octavio Paz y Arthur C. Clarke: Dios y la máquina-DiosHace diez días murió Arthur C. Clarke, archiconocido autor de ciencia ficción. Lo que no es tan conocido es que Octavio Paz era aficionado a sus libros. Cito de <span style="font-style:italic;">La llama doble</span> (Seix Barral, 1993):<br /><br /><blockquote></blockquote><span style="font-weight:bold;">Debo aclarar que fui lector asiduo de sus libros, fascinante unión de ciencia y fantasía; recuerdo con placer y nostalgia una luminosa tarde de hace más de treinta años, en la que lo vi, sentado con un amigo, en la terraza del hotel Mount Lavinia, en las afueras de Colombo. El mar golpeaba la costa y cubría los peñascos de la diminuta bahía con un manto rojo de espumas hirvientes. No me atreví a dirigirle la palabra: me pareció un visitante de otro planeta...<br /></span><br /><br />Octavio Paz dedica ulgunos párrafos a analizar una frase de Clarke: "Considero que el hombre es una especie transitoria, que será suplantada por alguna forma de vida que va a incluir tecnología de computadoras".<br /><br /><blockquote></blockquote><span style="font-weight:bold;">Clarke invoca, como tantos otros, los manes de Darwin: las máquinas pensantes son un momento de la evolución natural, como las amibas, los dinosaurios, las hormigas y los hombres. Pero hay una gran diferencia: Darwin encerró en un paréntesis la noción de un creador, Dios, que hubiese puesto en marcha el proceso de la evolución natural; como Crick <span style="font-weight:bold;">(Francis Crick, científico británico muerto en 2004)</span> y muchos otros, Clarke reintroduce al agente creador, ahora enmascarado como biólogo e ingeniero electrónico.</span><br /><br /><blockquote></blockquote>E<span style="font-weight:bold;">n la frase del novelista inglés reaparece, encubierta por preocupaciones de orden científico, el viejo espíritu especulativo que animó no sólo a la filosofía sino, con más frecuencia, a las visiones de los profetas y fundadores de sectas y religiones. La ciencia comenzó por desplazar a Dios del universo... () ahora coloca en su lugar al científico y al técnico, al fabricante de máquinas más inteligentes que su creador y cueñas de una libertad que no conocieron Lucifer y sus huestes de rebeldes. La imaginación religiosa concibió a un Dios superior a sus criaturas; la imaginación técnica ha concebido a un Dios-ingeniero inferior a sus inventos.</span>El otro, el mismo...http://www.blogger.com/profile/16820697110762897820noreply@blogger.com5tag:blogger.com,1999:blog-7034854424421799509.post-19212879745601938372008-02-03T02:50:00.000-06:002008-02-03T02:53:40.758-06:00Verdades de la religión y la literatura...<p class="MsoNormal"><span style="font-size:100%;"><span lang="ES-MX">… tenía un poco de tiempo para leer. Lamentablemente, sólo disponía de un libro, el Nuevo Testamento… yo nunca lo habría elegido; de verme obligado a leer la Biblia, habría preferido el Antiguo Testamento sin duda alguna, aunque, puesto a elegir, habría optado por novelas jugosas y con substancia… así que lo leí una y otra vez.<o:p></o:p></span></span></p> <p class="MsoNormal"><span style="font-size:100%;"><span lang="ES-MX"><o:p></o:p>Me pusieron el apodo de <span style="font-style: italic;">Diácono</span>, y no sirvió de nada que explicara que no leía aquello por celo religioso sino por curiosidad, y que muchos pasajes del libro habían confirmado mi impresión anterior de que la religión y <i style="">Las mil y una noches </i>eran ciertas del mismo modo. Más tarde pude añadir que eran ciertas desde un punto de vista psicológico, no literal, y que la verdad psicológica era tan importante, a su modo, como la comprobación histórica…<o:p></o:p></span></span></p> <p class="MsoNormal"><span style="font-size:100%;"><span lang="ES-MX"><o:p></o:p>Lo que más me sorpredió fue la perplejidad de los hombres ante el hecho de que yo fuera capaz de hacer algo así. No acertaban a comprender que un lector del Nuevo Testamento pudiera ser otra cosa que un beato, que su personaje tuviera una faceta completamente opuesta. En cambio, yo siempre había dado por sentado que todo mundo tiene no sólo dos caras, sino tal vez veintidós, y su sorpresa me sorprendió a mí.<o:p> </o:p></span></span></p> <p class="MsoNormal"><span style="font-size:85%;"><i style=""><span lang="ES-MX">El quinto en discordia,</span></i></span><span lang="ES-MX"><span style="font-size:85%;"> Robertson Davies. Citado de la traducción de Natalia Cervera para Libros del Asteroide.</span><o:p></o:p></span></p>El otro, el mismo...http://www.blogger.com/profile/16820697110762897820noreply@blogger.com5tag:blogger.com,1999:blog-7034854424421799509.post-90003180115059545032008-01-16T02:09:00.000-06:002008-01-16T02:20:34.145-06:00Más fragmentos del Tao Te Ching<p style="text-align: center;" class="MsoNormal"><span lang="ES-MX"><span style="font-weight: bold;">Las palabras verdaderas no son elocuentes;<br />las palabras elocuentes no son verdaderas.</span><o:p></o:p></span></p> <p style="text-align: right;" class="MsoNormal"><span lang="ES-MX"><o:p> </o:p>(p. 173)<o:p></o:p></span></p> <p style="text-align: center;" class="MsoNormal"><span lang="ES-MX"><o:p></o:p><span style="font-weight: bold;">Si los impuestos son excesivos</span><o:p style="font-weight: bold;"></o:p><br /><span style="font-weight: bold;">la genta pasa hambre.</span><o:p style="font-weight: bold;"></o:p><br /><span style="font-weight: bold;">Si el gobierno se entromete en demasía</span><o:p style="font-weight: bold;"></o:p><br /><span style="font-weight: bold;">la gente pierde su espíritu.</span><o:p style="font-weight: bold;"></o:p></span></p><div style="text-align: center; font-weight: bold;"> </div><p style="text-align: center;" class="MsoNormal"><span lang="ES-MX"><o:p style="font-weight: bold;"></o:p><span style="font-weight: bold;">Actúa en beneficio de las gentes.</span><o:p style="font-weight: bold;"></o:p><br /><span style="font-weight: bold;">Confía en ellas: déjalas solas.</span><o:p></o:p></span></p> <p style="text-align: right;" class="MsoNormal"><span lang="ES-MX"><o:p></o:p>(p. 161)<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal"><span lang="ES-MX"><o:p> </o:p><br /></span></p><div style="text-align: center;"><span style="font-weight: bold;" lang="ES-MX">Dirigir sin controlar: <o:p></o:p></span><br /><span lang="ES-MX"><span style="font-weight: bold;">ésta es la suprema virtud.</span><o:p></o:p></span></div> <p style="text-align: right;" class="MsoNormal"><span lang="ES-MX"><o:p> </o:p>(p. 31)<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal"><span lang="ES-MX"><o:p> </o:p></span></p> <p class="MsoNormal"><span lang="ES-MX"><o:p> </o:p></span></p> <p style="text-align: center;" class="MsoNormal"><span lang="ES-MX"><span style="font-weight: bold;">El fracaso es una oportunidad.</span><o:p style="font-weight: bold;"></o:p><span style="font-weight: bold;"><br />Pero si culpas a otro por ello</span><o:p style="font-weight: bold;"></o:p><span style="font-weight: bold;"><br />la culpa no tendrá fin.</span><o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal"><span lang="ES-MX"><o:p> </o:p></span></p> <p style="text-align: right;" class="MsoNormal"><span lang="ES-MX">(p. 169)<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal"><span lang="ES-MX"><o:p> </o:p></span></p> <p class="MsoNormal"><span lang="ES-MX"><o:p> </o:p></span></p> <p style="font-weight: bold; text-align: center;" class="MsoNormal"><span lang="ES-MX">76<o:p></o:p></span></p><div style="text-align: center;"> </div><p style="font-weight: bold; text-align: center;" class="MsoNormal"><span lang="ES-MX"><o:p> </o:p></span></p><div style="text-align: center;"> </div><p style="font-weight: bold; text-align: center;" class="MsoNormal"><span lang="ES-MX">Los hombres nacen suaves y blandos;<o:p></o:p><br />muertos, son rígidos y duros.<o:p></o:p><br />Las plantas nacen flexibles y tiernas;<o:p></o:p><br />muertas, son quebradizas y secas.<o:p></o:p></span></p><div style="text-align: center;"> </div><p style="font-weight: bold; text-align: center;" class="MsoNormal"><span lang="ES-MX"><o:p> </o:p></span></p><div style="text-align: center;"> </div><p style="font-weight: bold; text-align: center;" class="MsoNormal"><span lang="ES-MX">Así, quien sea rígido e inflexible<o:p></o:p><br />es un discípulo de la muerte.<o:p></o:p><br />Quien sea suave y adaptable<o:p></o:p><br />es un discípulo de la vida.<o:p></o:p></span></p><div style="text-align: center;"> </div><p style="font-weight: bold; text-align: center;" class="MsoNormal"><span lang="ES-MX"><o:p> </o:p></span></p><div style="text-align: center;"> </div><p style="text-align: center;" class="MsoNormal"><span lang="ES-MX"><span style="font-weight: bold;">Lo duro y rígido se quebrará.</span><o:p style="font-weight: bold;"></o:p><span style="font-weight: bold;"><br />Lo suave y flexible prevalecerá.</span><o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal"><span lang="ES-MX"><o:p> </o:p></span></p> <p style="text-align: right;" class="MsoNormal"><span lang="ES-MX">(p. 163)<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal"><span lang="ES-MX"><o:p> </o:p></span></p> <p class="MsoNormal"><span lang="ES-MX"><o:p> </o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: right;" align="right"><span lang="ES-MX" style="font-size:12;"><o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-style: italic;font-size:12;" lang="ES-MX" ><o:p> </o:p></span><span style="font-style: italic;">De la versión genial de Stephen Mitchell y Jorge Viñes Roig, publicada por Alianza Editorial en 2007.</span><o:p></o:p></p><span lang="ES-MX" style="font-size:12;"></span> <p class="MsoNormal"><span lang="ES-MX" style="font-size:12;"><o:p> </o:p></span></p>El otro, el mismo...http://www.blogger.com/profile/16820697110762897820noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7034854424421799509.post-77308194148776403602008-01-11T02:10:00.000-06:002008-01-11T12:48:48.307-06:00El quinto en discordia<p class="MsoNormal" style="font-family:courier new;"><span style="font-size:100%;"><span lang="ES-MX">Esta es una de las crueldades del teatro de la vida: todos pensamos que somos protagonistas, y cuando se hace evidente que somos simples personajes secundarios o figurantes, raramente lo reconocemos.</span></span><br /></p><p style="text-align: center;" face="courier new" class="MsoNormal">______________<br /></p><p class="MsoNormal" style="font-family:courier new;"><span style="font-size:100%;"><span lang="ES-MX"><o:p></o:p></span></span></p> <p class="MsoNormal" style="font-family:courier new;"><span style="font-size:100%;"><span lang="ES-MX"><br />… como la lealtad era la única clase de amor que mi madre era capaz de pedir, tendía a comportarse de forma irracional cuando pensaba que estaba siendo la mujer más razonable del mundo. Yo hablaba muy poco durante aquellas discusiones, y ella interpretaba mi silencio, correctamente, como una negativa a cambiar de opinión.</span></span></p><p class="MsoNormal" style="font-family:courier new;"><span style="font-size:100%;"><span lang="ES-MX"><span style=""></span> Ella no sabía cuánto la quería ni lo mal que me sentía al desobedecerla, pero ¿qué podía hacer yo? En el fondo de mi corazón, sabía que ceder y prometerle lo que quería, habría supuesto el final de todo lo bueno que había en mí. Yo no era su marido, capaz de mantener la calma ante la feroz rectitud de su esposa; yo era su hijo, y había heredado gran parte de su granítica determinación y su temperamento de la tierras altas de Escocia.</span></span></p> <p class="MsoNormal" style="font-family:courier new;"><span style="font-size:100%;"><span lang="ES-MX"><span style=""> </span>Un día, tras una comida particularmente desdichada, mi madre terminó por exigir que eligiera entre ella y “esa mujer”. Yo elegí una tercera opción. Tenía suficiente dinero para adquirir un boleto de tren, y al día siguiente me escapé del colegio, me marché a la capital del condado y me alisté en el ejército.</span></span></p> <p class="MsoNormal" style="font-family:courier new;"><span style="font-size:100%;"><span lang="ES-MX"><o:p> </o:p></span></span></p> <p class="MsoNormal" style="font-family:courier new;"><span style="font-size:100%;"><span lang="ES-MX"><span style="font-style: italic;">Tomado de </span>El quinto en discordia,<span style="font-style: italic;"> de Robertson Davies, publicado por Libros del Asteroide. Traducción de Natalia Cervera de la Torre. </span><o:p></o:p></span></span></p>El otro, el mismo...http://www.blogger.com/profile/16820697110762897820noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7034854424421799509.post-83784150230878419002008-01-08T02:39:00.000-06:002008-01-08T02:46:46.206-06:00Tao Te Ching o "Libro de la travesía"Algunos fragmentos del <span style="font-style: italic;">Tao Te Ching</span> o <span style="font-style: italic;">Tao Te King</span>, de Lao Tse, muerto hace casi 2,500 años, y vivo desde entonces.<br /><br />Ojalá puedan detenerse un momento a reflexionar sobre cada una de las cosas que afirma este libro infinito y flexible.<br /><br /><div style="text-align: center;"><span style="font-weight: bold;">Intentar controlar el futuro</span><br /><span style="font-weight: bold;">es como usurpar el lugar del maestro carpintero.</span><br /><span style="font-weight: bold;">Al usar sus herramientas</span><br /><span style="font-weight: bold;">lo más probable es que te cortes las manos.</span><br /></div><div style="text-align: right;">(p. 159)<br /></div><br /><div style="text-align: center;"><span style="font-weight: bold;">Un buen viajero no tiene planes fijos</span><br /><span style="font-weight: bold;">ni está empeñado en llegar a parte alguna.</span><br /><span style="font-weight: bold;">Un buen artista permite</span><br /><span style="font-weight: bold;">que su intuición le guía a donde quiera.</span><br /><span style="font-weight: bold;">Un buen científico se libra de conceptos</span><br /><span style="font-weight: bold;">y mantiene su mente abierta a lo que es.</span><br /></div><div style="text-align: right;">(p. 65)<br /></div><br /><div style="text-align: center;"><span style="font-weight: bold;">La bondad suprema es como el agua</span><br /><span style="font-weight: bold;">que todo lo nutre sin pretenderlo.</span><br /></div><div style="text-align: right;">(p. 27)<br /></div><br /><div style="text-align: center;"><span style="font-weight: bold;">Que tus obras permanezcan en el misterio.</span><br /></div><div style="text-align: right;">(p. 83)<br /></div><br /><div style="text-align: center;"><span style="font-weight: bold;">Mora en la realidad</span><br /><span style="font-weight: bold;">y deja que las ilusiones se vayan.</span><br /></div><div style="text-align: right;">(p. 88)<br /><div style="text-align: left;"><span lang="ES-MX" style="font-size:85%;"><br /><span>De la versión genial de Stephen Mitchell y Jorge Viñes Roig, publicada por Alianza Editorial en 2007.<o:p></o:p></span></span><span style="font-size:85%;"> </span><br /></div><br /></div>El otro, el mismo...http://www.blogger.com/profile/16820697110762897820noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7034854424421799509.post-4185582522342306002008-01-03T18:57:00.000-06:002008-01-03T19:11:01.833-06:00De las Memorias de ultratumba, de Chateubriand...<div style="text-align: center;"><span style="font-weight: bold;">En la vida, si le damos su escaso peso,</span><br /><span style="font-weight: bold;">si la medimos con su corta vara de medir,</span><br /><span style="font-weight: bold;">y la liberamos de todo engaño,</span><br /><span style="font-weight: bold;">no quedan más que dos cosas verdaderas:</span><br /><span style="font-weight: bold;">la religión con la inteligencia,</span><br /><span style="font-weight: bold;">el amor con la juventud;</span><br /><span style="font-weight: bold;">es decir: el porvenir y el presente;</span><br /><span style="font-weight: bold;">el resto no vale la pena.</span><br /></div><br />Cito del capítulo cuarto del Libro 6 de las <span style="font-style: italic;">Memorias de Chateubriand,</span> en la traducción de José Ramón Monreal, publicada por Acantilado.El otro, el mismo...http://www.blogger.com/profile/16820697110762897820noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7034854424421799509.post-85549377914587562902007-12-31T18:29:00.000-06:002008-01-03T19:11:38.546-06:00Robertson Davies: El quinto en discordia.<div style="text-align: center;"><span style="font-weight: bold;">Si no conseguí convertirme en un perfecto erudito,</span><br /><span style="font-weight: bold;">al menos es indiscutible que aprendí lo suficiente</span><br /><span style="font-weight: bold;">como para convertirme en una molestia</span><br /><span style="font-weight: bold;">para todos los que me rodeaban.</span><br /><br />Dunstan Ramsay en <span style="font-style: italic;">El quinto en discordia,</span> de Robertson Davies.<br /></div><br /><br />Un viejo profesor que narra su vida al director de cierta Universidad en Canadá, ha contado previamente sus intentos más bien fallidos de convertirse en un mago, pero más tarde:<br /><br />“… dediqué tanto entusiasmo a convertirme en un erudito, como otrora había consagrado a ser prestidigitador… Resultó mucho más fácil: simplemente, me dedicaba a leer la enciclopedia de la biblioteca del pueblo, una edición de 1888 de la <span style="font-style: italic;">Chambers</span>. Yo no era tan tonto que supusiera que podía leerla entera, de modo que leía los textos que me interesaban, y cuando descubría algo particularmente jugoso, devoraba cualquier artículo relacionado que pudiera encontrar. Me concentré en aquella enciclopedia con una tenacidad que me encantaría tener ahora, y si no conseguí convertirme en un perfecto erudito, al menos es indiscutible que aprendí lo suficiente como para convertirme en una molestia para todos los que me rodeaban.” (p. 69)<br /><br />La <span style="font-style: italic;">Chambers </span>de la que lee en su infancia el protagonista, no es la famosa <span style="font-style: italic;">Cyclopaedia </span>de Ephraim Chambers que supuestamente iba a traducir Diderot antes de emprender su propio proyecto enciclopédico, sino la enciclopedia <span style="font-style: italic;">Chambers </span>de Robert and William Chambers, cuya primera edición en 10 volúmenes se publicó entre 1859 y 68.<br /><br />Doy este dato y de inmediato me reconozco como una molestia para todos los que me rodean.<br /><br />La novela de Robertson Davies, por lo demás, no trata ni de erudición ni de nada semejante, y la recomiendo amplísimamente, por entretenida, conmovedora y sabia.<br /><br /><span style="font-style: italic;">El quinto en discordia,</span> de Robertson Davies. Título original en inglés: <span style="font-style: italic;">Fifth Business.</span> Cito de la traducción al español de Natalia Cervera de la Torre, publicada por Ediciones del asteroide.El otro, el mismo...http://www.blogger.com/profile/16820697110762897820noreply@blogger.com1